Þýðing af "er eins og" til Ungverska


Hvernig á að nota "er eins og" í setningum:

Hár þitt er eins og geitahjörð, sem rennur niður Gíleaðfjall.
A hajad, akár a kecskenyáj, amely leereszkedik Gileád hegyérõl.
Hönd Drottins mun hvíla yfir þessu fjalli, en Móab verða fótum troðinn þar sem hann er, eins og hálmur er troðinn niður í haugpolli.
Mert az Úr keze nyugszik e hegyen, és eltapostatik Moáb az õ földében, mint eltapostatik a szalma a ganaj levében.
Veistu af hverju hrafn er eins og skrifborđ?
Mi a különbség a holló meg az íróasztal közt?
Það er eins og ég sé föst í draumi eða minningu um löngu liðið líf.
Mintha rabul ejtett volna egy álom... vagy emlék egy régi életemből.
Hjarta konungsins er eins og vatnslækir í hendi Drottins, hann beygir það til hvers, er honum þóknast.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Konungsreiði er eins og ljónsöskur, sá sem egnir hann á móti sér, fyrirgjörir lífi sínu.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
Ūađ er eins og ūú hafir séđ draug.
Úgy nézel ki, mint aki szellemet látott.
ūađ er eins og ađ komast inn í tölvu. ūađ ūarf bara tíma.
Mint a hackerek. Csak idő kérdése.
ūađ er eins og ūú hafir alla deildina útaf fyrir ūig.
Látom, magáé az egész kórterem, fiam.
Ūetta er eins og í gamla daga.
Mint a régi szép időkben Shanks.
Það er eins og hún hafi gufað upp.
Mintha a falon át párolgott volna el.
24 km gönguleiđin ađ útjađri Gulmira er eins og leiđin til Heljar eđa ađ hjarta myrkursins.
A Gulmira külvárosába vezető 15 mérföldes út a pokolba vezet, a modernkori sötétség mélyére.
Undir ūér, ūetta er eins og mađur.
A hasadon! Olyan, mint egy ember!
Sjáđu, læknir, ūađ er eins og málverk.
Meg hát. - Olyan, mint egy festmény.
Ađ ögra ūeim... er eins og ađ bjķđa dauđanum heim.
Aki csak szembeszáll velük, a halállal cimborál.
Nũja mamma mín er eins og ūrumuveđur, ūađ drynur alltaf í henni. "
"Az új anyám olyan, mint az égiháború. Mindig robajlik."
Það er eins og allt sem gerir okkur mennsk sé að hverfa burt.
Mintha minden elillanna, ami emberré tesz.
Það er eins og við höfum gleymt hver við erum.
Olyan mintha elfelejtettük volna, kik vagyunk.
Ūetta er eins og bũkúpa og ég held ađ viđ höfum fundiđ drottninguna, risastķru drottninguna.
Asszonyom, ez olyan, mint egy kaptár, és azt hiszem, megtaláltuk a királynőjüket, aki elég nagy.
Það er eins og að kveikja á takka sem upplýsir líkamann það er ekki þreyttur eins vel og hægt að halda áfram.
Ez olyan, mint amikor egy kapcsoló, amely megmondja, hogy a szervezet nem fáradt, és folyamatosan megy.
9 En það er eins og ritað er: Það sem auga sá ekki og eyra heyrði ekki og ekki kom upp í hjarta nokkurs manns, allt það sem Guð fyrirbjó þeim, er elska hann.
9Hanem hirdetjük, amint meg van írva: „Amit szem nem látott, fül nem hallott, és ember szíve meg sem sejtett”, azt készítette el az Isten az őt szeretőknek.
Það er eins og að kveikja á rofa sem segir líkamanum að það er ekki þreyttur og gæti haldið áfram.
Olyan ez, mint aktiváló gomb, amely tájékoztatja a szervezet nem fáradt, valamint az is tartani fog.
8 Svo segir Drottinn Guð: Af því að Móab segir: Sjá, Júdalýður er eins og allar aðrar þjóðir!
Mert így szól az Úr Isten: Ímé, én adlak téged azoknak kezébe, a kiket gyűlölsz, azoknak kezébe, a kiktől eltávozott lelked.
Það er eins og heimurinn sé að fletjast út, sjáiði?
Olyan, mintha a világ kiegyenlítődne, ugye?
hann er eins og dagsbirtan, þegar sólin rennur upp á heiðríkju-morgni, þegar grasið sprettur í glaðasólskini eftir regn."
yan az, mint a reggeli világosság, mikor a nap feljõ, mint a felhõtlen reggel; napsugártól, esõtõl [sarjadzik] a fû a földbõl.
Þenur þú út með honum heiðhimininn, sem fastur er eins og steyptur spegill?
Mondd meg nékünk, mit szóljunk néki? A setétség miatt semmit sem kezdhetünk.
Eitur þeirra er eins og höggormseitur, þeir eru eins og dauf naðra, sem lokar eyrunum
Eltértek a gonoszok fogantatásuk óta; tévelygenek a hazugok anyjok méhétõl kezdve.
Maður sem er fátækur og kúgar snauða, er eins og regn, sem skolar burt korninu, en veitir ekkert brauð.
szegény ember[bõl támadott] elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esõhöz, mely nem hágy kenyeret.
Vangi þinn er eins og kinn á granatepli út um skýluraufina.
Kicsoda az, a ki úgy láttatik mintegy hajnal, szép, mint a hold, tiszta, mint a nap, rettenetes, mint a zászlós tábor?
Það er eins og ritað er: Þín vegna erum vér deyddir allan daginn, erum metnir sem sláturfé.
A mint megvan írva, hogy: Te éretted gyilkoltatunk minden napon; olybá tekintenek mint vágó juhokat.
En það er eins og ritað er: Það sem auga sá ekki og eyra heyrði ekki og ekki kom upp í hjarta nokkurs manns, allt það sem Guð fyrirbjó þeim, er elska hann.
Hanem, a mint meg van írva: A miket szem nem látott, fül nem hallott és embernek szíve meg se gondolt, a miket Isten készített az õt szeretõknek.
Þessir hlutir hafa gjörst sem fyrirboðar fyrir oss, til þess að vér verðum ekki sólgnir í það, sem illt er, eins og þeir urðu sólgnir í það.
Ezek pedig példáink lõnek, hogy mi ne kívánjunk gonosz dolgokat, a miképen azok kívántak.
þá fer ég þó heldur bónarveg vegna kærleika þíns, þar sem ég er eins og ég er, hann Páll gamli, og nú líka bandingi Krists Jesú.
A szeretetért inkább kérlek, ilyen lévén, mint Pál, a megvénhedett, most pedig foglya is a Jézus Krisztusnak;
Hún er eins og akkeri sálarinnar, traust og öruggt, og nær alla leið inn fyrir fortjaldið,
Mely lelkünknek mintegy bátorságos és erõs horgonya és beljebb hatol a kárpítnál,
0.87477397918701s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?